Page 5 of 5 FirstFirst ... 345
Results 61 to 67 of 67

Thread: Regarding translation issue in Russian!

  1. #61
    Bronze Member Contributor Level 4
    Join Date
    Aug 2015
    Posts
    62
    Rep Power
    0
    more close to the meaning would be - фехтовальщик с розой

  2. #62
    Bronze Member Contributor Level 4
    Join Date
    Aug 2015
    Posts
    62
    Rep Power
    0
    or Целитель

  3. #63
    Bronze Member Contributor Level 4
    Join Date
    Aug 2015
    Posts
    62
    Rep Power
    0
    ну парапсихический меч это еще нормально а вот про сапера реально не название а выкидыш мозга, какой то

  4. #64
    Bronze Member Contributor Level 4
    Join Date
    Aug 2015
    Posts
    62
    Rep Power
    0
    я так понимаю, только накопив достаточный уровень можно постить что то на форуме

  5. #65
    Bronze Member Contributor Level 4
    Join Date
    Aug 2015
    Posts
    62
    Rep Power
    0
    они часто гугл перевод который более линейный и длинный, вмещают в графу мелким текстом

  6. #66
    New Comers
    Join Date
    Oct 2016
    Posts
    1
    Rep Power
    6
    You have two heroes named чародейка. Please do something with that

  7. #67
    Bronze Member Contributor Level 4
    Join Date
    Dec 2014
    Posts
    79
    Rep Power
    10
    Hello, hero "Armed Escort" have different names, when you buy it from the shop is says "Вооруженный эскорт", but on the hero list its "Вооруженный охранник".

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •